al will also cause disasters here. They call themselves' poison hunters', which is their symbol.(现在有一群亡命之徒从新墨西哥州流窜到了咱们这里,据说他们这一路烧杀掳掠无恶不做,并且这一路上他们还在不断的吸取新的力量来壮大他们的势力,相信他们的到来也会给咱们这里造成灾难。他们称自己为‘猎毒师’,这是他们的标志。)”说着,马克思警长将一张带有纹身图案的照片递到了格雷格的面前。
那纹身图案是一堆在火中燃烧的头骨,看上去有些毛骨悚然令人不寒而粟。
“Greg, if you see someone with this pattern on their body, please notify me immediately. Of course, if you change your mind, you can also e to me. You know where to find me!(格雷格,如果看到身上纹有这种图案的人,请立刻通知我,当然,如果你改变主意的话也可以来找我,你知道在哪里可以找到我!)”马克思警长说完后转过身像是说给格雷格听,又像是自言自语道:“I guess I can't do it, but what's the solution? If someone doesn't want to help, then I can only go on my own. The big deal is to die, anyway, I won't be the only one to die. What am I afraid of!(我猜我一定不行的,可是又有什么办法呢?人家不愿帮忙,那我就只能自己上咯,大不了就是死嘛,反正到时候死的又不是我一个,我怕什么呀!)”
继续阅读,后面更精彩!
虽然听到马克思警长这么说,可站在那里的格雷格还是无动于衷,无可奈何的马克思警长只好离开了。
“Greg, maybe this is an opportunity!(格雷格,也许这是一个机会!)”金妮道。
“What opportunity?(什么机会?)”格雷格道。
“What a chance to bee a police officer again!(重新做回警察的机会啊!)”金妮道。
“I think it's another chance to mock me, right?(我看是又一次嘲笑我的机会吧?)”格雷格道。
“Greg, you can't blame all your past mistakes on Sheriff Marx alone. It was because of your violent law enforcement that the FBI investigated you repeatedly. If you could change your bad temper, you would still be an excellent police officer!(格雷格,你不能把过去的错全都怪在马克思警长一个人的身上,当初也是因为你暴力执法而屡遭投诉,所以FBI才对你进行了调查,如果能改改你的坏脾气你还是一名很优秀的警察的!)”金妮道。
“Ginny, even you thi