"
"反正你的伤口马上就会愈合,有什喵关系?"老虎恶作剧般笑道。
"还是会,会痛耶!"白熊抗议道:"而且又没,没有剃干净。"
"哪里没剃干净?我帮你再剃一回!"老虎恶意地笑着。
"不,不用!"白熊涨红着脸,一屁股坐在地上(他打地铺,地上有他的床单和被子)。
"好了,"贝迪维尔摇着头长叹一声:"别玩了,快睡觉去。明天的考试估计会很辛苦。"
"可是我还不困。"老虎跳到床上滚来滚去。他今天跳过了和邪灵蜈蚣的那场大战,当然不累。
精力过度充沛的老虎想出了一个馊主意:"喂,我们来打扑克牌吧?"
"不要。我累死了。"贝迪维尔不乐意地把头埋进枕头里。
"一下子嘛,一下子就好。"老虎硬是缠着狼人不放:"我今天赚了一千块金币,赌本很充足哦!看我把你们两个的财宝都赢走!"
"爸爸说,赌博是不好的。"白熊不理老虎,直接盖上被子睡觉。
"呜...你们这些混蛋"艾尔伯特想了想:"好吧,我就来赌别的。你有兴趣想知道的事情。"
"我对你一点兴趣都没有,晚安。"狼人冷冷地说,扯起他的被子装作打盹。
"你不想知道我的能力是什喵了?"艾尔却抛出一个鱼饵。
贝迪维尔的狼耳朵情不自禁地动了一动。